El papel del Taller de Lectura de la escuela Ve’e Saa Kua’a en el fomento al gusto por leer

Regresar a Este mes

jueves 4 de junio de 2015

La biblioteca de la escuela primaria indígena Ve’e Saa Kua’a es un modelo a seguir de lo que puede crear la colaboración entre organizaciones de la sociedad civil, como Fronteras Unidas Pro Salud, y la comunidad escolar en la promoción por el gusto y hábito de lectura entre niñas y niños de familias de bajos recursos con una diversidad étnica y migrante.

Esta escuela está localizada en la colonia Valle Verde de la ciudad de Tijuana, una zona de alta marginación. Fue fundada en 1994 en el marco del Sistema de Educación Indígena y Bicultural y está adscrita a la Dirección General de Educación Indígena, pues esta zona cuenta con la segunda concentración más importante de población indígena en la ciudad, cuya mayoría habla mixteco de Guerrero. Su acervo bibliográfico proviene del Programa Nacional de Lectura, iniciado en 2002, y en colaboración con la asociación civil Fronteras Unidas Pro-Salud.

El Taller de Lectura, si bien es una actividad extraescolar, tiene valor curricular en la escuela con una hora asignada a la semana. Además promueve el uso de la biblioteca como espacio de lectura y préstamo de libros, y ha servido también para la realización de actividades como Lectura en voz alta.

El Colef llevó a cabo un trabajo de investigación a solicitud y en colaboración con Fronteras Unidas Pro Salud con la finalidad de conocer los posibles impactos del proyecto de Taller de Lectura en el gusto y hábito por la lectura en los niños y las niñas estudiantes de esta escuela, así como en sus padres y madres . En el equipo participaron Daniela Rentería y Mariana Marín, así como la Dra. Laura Velasco, investigadora del Departamento de Estudios Culturales. Entre sus resultados, encontramos que, si bien el 96% declaró asistir al taller de lectura durante la semana, un 4% contestó que asiste a la biblioteca durante el recreo.

El alumnado de Ve’e Saa Kua’a consta de un 48% varones y 52% mujeres. El 83% nació en Baja California, y el resto en los Estados de Sinaloa, Oaxaca, Sonora. Además, un 3% nació en California y Washington, Estados Unidos. Tal diversidad es aceptada por los estudiantes en un 92 por ciento.

El 100% habla español, un 22% lo habla con una lengua indígena, más comúnmente el mixteco, y el 8% lo hace con el inglés. Cabe destacar que las lenguas indígenas que hablan los alumnos y alumnas de esta escuela son provenientes de los Estados del sur de México, y no se tiene registro de un hablante de alguna lengua regional.

Otro de los resultados señala que el Taller de Lectura, al cual el alumnado se refiere como su clase de Biblioteca, queda como la tercera materia preferida, seguido de Matemáticas y Español. El 99% contestaron que les gusta asistir a la Biblioteca, 69% porque les gusta leer, 23% porque les gusta dibujar (imágenes relacionadas con la lectura que escuchan). Otros contestaron que porque les gustaba escuchar a sus compañeros leer, y un pequeño porcentaje (3%) declaró que era un gusto asociado a escribir. Esto refleja la variedad de actividades relacionas con la lectura.

Además, de los alumnos y alumnas que contestaron que les gustaba leer, 55% refirió a la biblioteca como su lugar preferido para hacerlo, mientras que un 31% expresó que era en su casa. Sin embargo, el 92% dijo leer en su casa, y el 74% llevaba libros prestados de la biblioteca. Consideran que leer sirve para aprender (78%), para conocer otros lugares (11%), y para divertirse (5%). Además, el 60% pudo recordar el título de su libro preferido, y el 80% recordó la temática del libro que estaba leyendo al momento de la entrevista. Estos son indicadores de comprensión lectora.

Sobre la socialización de la lectura, el 59% del estudiantado expresó haber leído un libro de la biblioteca con algún miembro de su familia (hermanos menores y mamás, en su mayoría). Al 70% le gusta leer acompañado, ya sea de su familia o de un compañero del Taller de Lectura, aunque un 32% prefieren leer solos y “argumentan que en la lectura individual es posible un grado mayor de concentración”, exponen las investigadoras.

Las preguntas dirigidas a los padres y madres de familia se hicieron también a los tutores, que son los responsables cotidianos de los niños, y entre quienes figuran los hermanos, tías y abuelas. Entre ellos, un 9.5% no habla español, sino una lengua indígena (6.4%) o sólo inglés (3.1%). El nivel de escolaridad de estos padres y tutores es de un 31.2% en nivel primaria, y un 37.5% en nivel primaria. Además el 15.7% había estudiado la preparatoria, y el 9.4% alguna carrera universitaria.

En la entrevista declararon que la lectura era importante porque le permite a sus hijos adquirir conocimientos, desarrollar la creatividad y mejorar la forma de hablar y escribir. De este grupo, el 28% apoyaba diario a sus hijos con la lectura. Un 31% lo hacía uno o dos días a la semana, 19% de 3 a 4 días, 9% de 5 a 6 días, y el 13% no lo hacía ningún día. Sin embargo, el 83% concluye que el Taller de Lectura ha ayudado al alumnado a mejorar la lectura, la escritura y la expresión oral, además de otras habilidades sociales y de aprendizaje.

El Taller de Lectura de la escuela primaria Ve’e Saa Kua’a queda como un programa de gran importancia, pues ha logrado inculcar el hábito de la lectura, siendo la tercera materia favorita de los alumnos, resultando en alumnos que recuerdan el contenido de lo que leen, y desarrollando vínculos sociales por medio de la lectura colectiva o en compañía. Este proyecto no sería posible sin el apoyo sostenido de Fronteras Unidas Pro Salud quien se ha encargado de buscar fondos, incrementar el acervo, buscar asesoría y promover la evaluación de las actividades del taller. Entre las recomendaciones que hacen las autoras de este estudio es reconocer la importancia de este tipo de proyectos en la creación de mayores habilidades y capacidades intelectuales en niños y niñas de contextos urbanos pobres y abra mayores opciones de desarrollo humano. Además se recomienda el incremento del acervo de la biblioteca, sobre todo en idioma mixteco, purépecha e inglés para potenciar la diversidad cultural de la población escolar.

Redes sociales

Si deseas recibir las novedades de El Colef SUSCRÍBETE

Plataforma Nacional de Transparencia
SIPOT-El Colegio de la Frontera Norte, A.C.
SIPOT-Fideicomiso de Investigación El Colegio de la Frontera Norte